گیلکی
دونیا راشه مانه آدم رادوار
هیچکی پاسختا نکود اروزیگار
بآمو هرکس بشو خوخانه بنا
حاج حاجی ببوسته خولانه بنا
خوچوما گرده کوده آلوچه ر
بشو ، اما بنا باغا کوچه ر
دوسه روزی هی ویرشته هی بکفت
خاکابوسته بادامرا راد کفت
بشونه نام بنا نه م کی نیشانه
اوجیگائی کی عرب نی بیگانه
هیچکی ر دیل نوسوجانه روزیگار
تراقوربان ، تی هوا کارا بدار
عمر امی شین یخه دونیا آفتاب
ذره ذره کرا بوستاندره آب
-----------------------------------------------------
برگردان فارسی
دنیا چون راهگذر است
دنیا چون راهگذر است و آدمی رهگذرش ،
هیچکس در این روزگار پاسخت نکرده است
هر کس که به دنیا آمد خانه اش را گذاشت و رفت
همانند پرستویی که لانه اش را گذاشته باشد
برای گوجه درختی چشمانش خیره بود
اما رفت و باغ را برای کوچه گذاشت .
دوسه روزی افتان و خیزان زندگی کرد
و آخرخاک شد و به همراه باد راهی شد .
رفت و نه نامی نه نشانی از خود گذاشت ،
رفت به جائی که عرب نی بیندازد
روزگار برای هیچکسی دل نسوزانده است
قربانت گردم هوای خودت را داشته باش
عمر مانند یخ است و دنیا آفتاب ،
یخی که ذره ذره در حال آب شدن است
نظرات شما عزیزان:
سواد کوه ته صحرای دور بگردم
ته قدر من ندونم کور بگردم
سواد کوه ته صحرا تی تا پلیه
ولیک دار میون میچکا کلیه
ته مرز په همه چو و چلیه
ته وسه خوار تن برمه گلیه
دواب ره یور بیمه ته دیاری
اسا خله تومه ته بر قراری
ورسک مار بمرد و ریل و راهن
تنه زندونه کر یا قلعه گردن
هر کجه اشنی دنیای حرفه
زمستون سنگر سر مشت برفه
پاسخ:سلام خوشحال میشم بذارید فرق نداره شعر شمالی باشه حله پرچم بالاست بزن دست را به افتخار شمالی ها
برچسبها: